《英语初级口译教程》具有以下特点:
1.以通过“英语专业本科初级英语口译资格证书”考试为目标。
2.信息内容涉猎广泛。全书选编和撰写文章共162段,加上所配相应中英、英中参考译文 共计216篇。强化大学英语翻译专业初级口译学习的知识、语言的铺垫性训练。
3.突出英语口译课程训练的常识性、时代性、多样性、实践性。
4.突出英语口译语言。对原始资料进行了妥善文字处理,合理避免原始材料中的书面语言痕迹。
5.人文素质修养。内容配置有意强调“科技求实、人文求善”的精神,避免英语口译教学与社会实践相脱节的现象。
6.内容配置、篇章训练结构具有明显目标性。以1.1中国文化的口译训练,1.2科技新闻,4.2初级口译实践为主线,进行强化训练。
7.留有足够的自由创造空间。在全书单元的10项训练内容中,2.口译笔记,3.1文化常识,3.2西方文化,4.1一般外事商务接待,5.1心灵小语,5.2人文社科,6.社会热点话题等七部分为(指导性)自由发挥部分。目的在于“自我完善”,弥补课堂学时有限和内容方面训练不足的矛盾。
8.每单元均设有“口译笔记”一节。 目的是使学生掌握必要的口译理论和技巧,举一反三,提高口译之中的语言转换能力和质量,完成从“感性_理性_感性”的语言学习过程。
《英语初级口译教程》强调英语口译能力的基础“铺垫”,全书涉及:中国文化,西方文化,科技新闻,口译笔记,社科常识,一般外事商务接待,文化常识,心灵小语,人文社科常识,社会热点,初级口译实践11项训练内容。
教材可用于学期或学年课程:完成全部“必练”、“选练”、“必选”内容, 《英语初级口译教程》可供学年使用(每周2学时,两个学期内完成);完成“必练”、“必选”内容,本书可供学期使用(每周2学时,一个学期内完成)。在实施课堂教学前,应依据不同需求做出相应具体的教学计划。