本书系根据已故知名译界学者谢天振教授的翻译研究论文特别是其首创的译介学理论资料整理编辑而成,集结了作者十数年的翻译研究一手材料,从中梳理出其创建译介学的思想脉络,归纳出其对当代译学的全方位考察以及发现的问题,总结作者进行译介学体系建构的理论基础、学科视野和理念阐述。全书共分六章,从作者谢天振生前的大量译介学著述中提炼其思想精华、归纳其理论的逻辑链条,力图完整地体现作者作为国内译介学的首倡者和推动者其思想的起源、发展以及学术成就。主要内容包含译学观念的现代化、翻译研究的理论意识、译介学的理论起点:“创造性叛逆”、从翻译文学到翻译文学史、从《译介学》到《译介学概论》、译介学思想新发展:文化外译的理论思考。本书体现了当代中国学人吸收先进学术思想、积极探索文化外译可行策略的历史担当,同时也为推动中国文学、文化走出去提供了理论指导原则。该书学术视野开阔、理论观点独到,是了解译介学发展脉络不可多得的著作。