首页 >> 图书中心 >> 专业分类 >> 正文
时局、诗学和意识形态的碰撞——《富国策》译介与传播的社会翻译学研究
基本信息
书号: 978-7-310-06329-1 ISBN: 978-7-310-06329-1
主编: 刘晓峰 版次: 1
开本: 16 装订: 胶订
字数: 254千字 页数:
出版日期: 2023年2月    
定价: 92.00    
详细描述 内容简介

《富国策》系清末京师同文馆根据19世纪中期英国经济学的主要代表人物亨利·法思德(HenryFawcett)所著《政治经济学提要》(ManualofPoliticalEconomy)英文第四版翻译而成,于1880年问世。它是中国历史上第一部系统介绍西方政治经济学的译著,译者为京师同文馆学生汪凤藻和美国传教士、京师同文馆总教习丁韪良。本书以《富国策》文本为主要研究对象,以社会翻译学为视角,主要回答四个问题:《富国策》翻译场域的特点;《富国策》文本变形和译介的经济学内容和术语有哪些特征;翻译模式和译者采取的翻译策略;促使译者选择这些翻译策略的原因;《富国策》主要经济学术语翻译等。